07-02-2010 DALLA MALGA DI ZANONI AL MONTE AIONA - (FROM ZANONI ALP TO MOUNT AIONA)


Itinerario: Malga di Zanoni (1.000m) - Monte Aiona (1.701m) - Malga di Zanoni (1.000m)


ENGLISH
Itinerary: Malga Zanoni (1.000m) - Mount Aiona (1.701m) - Malga Zanoni (1.000m)


cod. 00127 - Pietra Borghese innevata - (Borghese stone with snow)

Dopo il tentativo di raggiungere la vetta del Monte Aiona, fallito per aver dovuto lasciare l'auto più lontano di quanto avessimo sperato a causa della neve, (vedere questo report) con l'amico Ivano decidiamo di ritentare l'impresa passando per un'altra via.
Dopo aver oltrepassato il centro di Sopralacroce, prendiamo il bivio per Zanoni (a sinistra) e percorriamo la strada sterrata fino alla Malga di Zanoni e da qui iniziamo a camminare imboccando il sentiero A8 per raggiungere Prato Mollo e poi il sentiero A3 per raggiungere la vetta della montagna.
I primi 200 metri del sentiero non sono ripidissimi, ma la musica cambia in fretta e si inizia a faticare parecchio, inoltre, il sentiero a tratti piuttosto esposto, si rivela abbondantemente innevato con qualche tratto ghiacciato.


ENGLISH
After the failed attempt to reach the summit of Mount Aiona, as we had to park further away than we planned because of snow, (read this report) my friend Ivano and I, decided to try another way. After passing Sopralacroce center, we head to Zanoni (on the left) and take the unmade road up to Zanoni Barns where we start walking taking the A8 waymarked path. The A8 path heads to Prato Mollo, and the A3 path heads to Mount Aiona summit. At first the path is not steep, but after 200m it turns into an extremely steep one; there's no fence so you have to be careful especially with snow and ice.


cod. 00125 - Faggio lungo il ripido sentiero - (Beech along the steep path)

cod. 00122 - Faggio nella neve - (Beech in the snow)

Il sentiero spiana solo per qualche centinaia di metri proprio all'inizio della faggeta che ci accompagnerà fino a Prato Mollo, e visto che la neve è tanta e si sprofonda parecchio, proprio sul limitare del bosco indossiamo le ciaspole.


ENGLISH
The path climbs with a moderate gradient for a few hundred meters close to the edge of the beech wood that will keep us company until Prato Mollo. Here as there's a lot of snow and we would sink into it, we wear snowshoes.


cod. 070210IVY- Il sentiero A8 vicino alla Malga di Zanoni - (A8 path close to Zanoni Alp) - Foto di Ivano Cogozzo.

Non appena ci si addentra nel bosco, il sentiero è mediamente ripido, ma si fatica, perchè anche con le ciaspole si sprofonda nella neve bagnata. Dopo una breve discesa si supera un ruscello e si affronta la salita più ripida che porta alla strada sterrata che va al rifugio di Prato Mollo.
Raggiunta la strada sterrata si può rifiatare, e solo qui, la neve cambia consistenza ed avanzare diventa più semplice.


ENGLISH
As soon as we enter the beech wood, the path climbs with a medium gradient but it's hard as even with snowshoes we sink in the melting snow. After a short descent and having crossed a creek, we face the hardest ascent on the path that leads to the Prato Mollo road. Having reached the road the snow is compacted and the slope is not hard.


cod. 00126 - L'inizio della faggeta sopra la Malga di Zanoni - (Beech wood beginning close to Zanoni Alp)

cod. 00124 - Panorama dalla strada per Prato Mollo - (Landscape from Prato Mollo road)

Raggiunto Prato Mollo si prosegue per il Passo della Spingarda lasciando a destra il Rifugio Monte Aiona (chiuso in questa stagione) e a sinistra la cappella degli Alpini. Dal passo della Spingarda, raggiungibile in pochi minuti, si sale verso sinistra fino a raggiungere la vetta dell'Aiona con il sentiero A3.
La neve da Prato Mollo in su era abbastanza ghiacciata, quindi si camminava agevolmente e, strano ma vero, non tirava un alito di vento.
Dopo una sosta piuttosto breve sulla vetta a causa dell'ora tarda, torniamo alla macchina mentre un tramonto infuocato accompagna i nostri passi.


ENGLISH
At Prato Mollo pass the Mount Aiona Refuge on the right and the Alpini Chapel on the left and take the road to Spingarda Pass in between. Form Spingarda Pass climb left up to Mount Aiona summit using the A3 marked path. Snow from Prato Mollo to Aiona top is frozen so it's easy to proceed. After a short pause on top, we head to the car while a wonderful sunset unfolds.


cod. 00130 - Passo della Spingarda - (Spingarda Pass)

cod. 00131 - Crocifisso sulla vetta del Monte Aiona, 1701m - (Crucifix on Mount Aiona top, 1701m)


DATI ALTIMETRICI
Dislivello totale (in salita): 750 metri circa
Quota minima: 1000 m
Quota massima: 1.701 m

TEMPI DI PERCORRENZA INDICATIVI
Tempo di percorrenza: 5h se c'è neve.

NOTE SULLA ZONA E PERCORSO
Il percorso è ben segnato, il segnavia è A8/A3, ma in caso di neve non tutti i segni sono visibili, le paline dal Passo della Spingarda alla cima dell'Aiona possono essere sommerse dalla neve e quindi invisibili.

E' necessario prestare molta attenzione, i primi tratti del sentiero sopra la Malga di Zanoni sono strapiombanti e con la neve e il ghiaccio bisogna raddoppiare l'attenzione.
L'Aiona non è certamente l'Eiger, ma è una montagna che non perdona gli sprovveduti: è facile perdere l'orientamento anche nelle giornate di sole, quindi visto che è spesso immersa nelle nuvole o nella nebbia, e che il vento può arrivare fino a 150km/h, non credo di dover aggiungere molto altro... sappiate solo che alcuni anni fa il membro di una comitiva purtroppo non ha fatto ritorno a casa. Stando a quanto riportano le cronache la comitiva affrontò la salita dell'Aiona innevata in una giornata "folle": tuoni, nebbia, vento a 120-150km/h e -10°C; il soccorso alpino salvò vari membri della comitiva tra i quali un uomo in ipotermia vestito con i calzoncini corti.
Dalla vetta dell'Aiona partono vari canaloni strapiombanti dai quali è bene stare alla larga se non muniti di tutta l'attrezzatura alpinistica da alta montagna.

Il percorso descritto in questo report, in inverno, è certametne adatto ad escursionisti esperti e deve essere affrontato con tutta l'attrezzatura necessaria.
Suggerisco di avere la borraccia termica ben piena di acqua calda; non starò ad elencare tutta l'attrezzatura che avevo con me, ma ricordatevi che servono ghette, ciaspole, becchette, (e ramponi e picca se deviate dal percorso o semplicemente se non conoscete la zona alla perfezione) scarponi impermeabili, accendino ed esche nonchè una scorta di cibo, oltre che un vestiario adeguato.

Ricordo come solito, che la spazzatura non va abbandonata a casaccio ma DEVE essere riportata negli appositi bidoni che potete trovare presso Sopralacroce e che è bene evitare di accendere fuochi e/o abbandonare mozziconi di sigarette.



ENGLISH
ALTIMETER DATA
Total difference (uphill): 750 m
Minimum: 1000 m
Maximum: 1.701 m

INDICATIVE TRAVEL TIME
Travel time: 5h with snow.

NOTES ABOUT THE AREA AND LOCATION
The Path is well marked (A8/A3 marks) but with snow not all the marks can be seen, poles from Spingarda Pass to the Aiona top can be invisible sunk in snow.

Take care; the path close to Zanoni Malga is very steep and with snow and ice it can be very dangerous.
Mount Aiona is not the Eiger, but it does not forgive the unwary; it’s easy to lose the way even on a sunny day, imagine when it is covered in clouds or fog; I don’t have much more to add… just remember that a few years ago a group of people had serious trouble, one of them died and others were saved by miracle. They faced the Aiona with snow in a crazy day with thunder, fog, a 120-150km/h wind and a temperature of -10°C; the Soccorso Alpino (Mountain Rescue) saved some of them wearing shorts…

The path described in this report, in winter, is only suitable for experienced hikers and must be tackled with all the necessary equipment.
It's better to start with your bottle full of hot water, I will not list all the equipment I brought with me but remember the gaiters, snowshoes (and crampons and ice axes if you intend to deviate from the path or simply if you don’t know the area perfectly), waterproof boots, light concentrated food and an adequate clothing.

As usual remember that rubbish must be deposited in special bins at Sopralacroce, and not left to chance. Avoid fires and / or leaving cigarette ends. (try to light a fire with snow and everything soaked……..)

(Here some wonderful photographs from English Lake district, shot by my friend Chris Morton!)



E-Mail:
Oggetto: (Object:)  

Contattatemi, inviate i Vostri commenti - (Contact me, send your comments)
_
*** CLICCA QUI PER RICEVERE LE NEWS DEL SITO ***



© Simone C. - www.giacopiane.com - 2008